पूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि स: | जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्मातिवर्तते || 44 || |
---|
“Indeed, by virtue of past practice, they are automatically drawn to yoga, even against their will. Such seekers transcend the rituals described in the scriptures.”
Commentary: Devotees who have engaged in spiritual practices in previous lives are naturally inclined towards the path of yoga, even if they may not consciously realize it or have a strong desire for it in their current life. The accumulated spiritual impressions from past practices create an inner pull towards the path of yoga.
The sincere seeker who possesses a genuine curiosity and yearning for the essence of yoga goes beyond the mere external rituals and formalities described in scriptural texts. Such a seeker transcends the limited understanding of yoga confined to words and concepts, and moves towards a deeper, experiential understanding of the spiritual essence that lies beyond mere verbal descriptions.
The verse emphasizes the influence of past spiritual practices on present life and innate inclination towards yoga. It highlights the significance of sincere curiosity and the quest for direct experiential realization, which surpasses the limitations of mere intellectual knowledge derived from scriptures.